Gottes Neue Offenbarungen

The Epistle of Paul the Apostle to the Philippians

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 1 -

(Colossians 1:1–2; Philemon 1:1–3)
1
Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons:
2
Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.

Thanksgiving and Prayer

(1 Corinthians 1:4–9; Colossians 1:3–14)
3
I thank my God upon every remembrance of you,
4
Always in every prayer of mine for you all making request with joy,
5
For your fellowship in the gospel from the first day until now;
6
Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
7
Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.
8
For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
9
And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;
10
That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
11
Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.

Paul’s Trials Advance the Gospel

(James 1:2–12)
12
But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;
13
So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
14
And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
15
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
16
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:
17
But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
18
What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.
19
For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
20
According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.

To Live Is Christ

21
For to me to live is Christ, and to die is gain.
22
But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
23
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
24
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
25
And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
26
That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.

Worthy of the Gospel

27
Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
28
And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God.
29
For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;
30
Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.

Gruß

(Kolosser 1,1-2; Philemon 1,1-3)
1
Paulus und Timotheus, Diener Jesu Christi, an alle Heiligen in Christus Jesus, die zu Philippi sind, samt den Bischöfen und Diakonen.
2
Gnade euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem Herrn Jesus Christus!

Dankbarkeit und Gebet

(1. Korinther 1,4-9; Kolosser 1,3-14)
3
Ich danke meinem Gott, so oft ich eurer gedenke,
4
indem ich allezeit in allen meinen Gebeten für euch alle mit Freuden das Gebet verrichte,
5
wegen der Gemeinschaft mit euch für das Evangelium Christi vom ersten Tage an bis jetzt.
6
Ich hoffe eben dies mit Zuversicht, dass der, welcher in euch das gute Werk angefangen hat, es auch vollenden wird, bis auf den Tag Christi Jesu;
7
wie es denn billig für mich ist, solches für euch alle zu denken, weil ich euch im Herzen trage, die ihr sowohl in meinen Banden wie bei der Verteidigung und Bekräftigung des Evangeliums insgesamt Mitgenossen meiner Freude seid.
8
Denn Gott ist mein Zeuge, wie ich mich nach euch allen sehne in der innigsten Liebe Jesu Christi.
9
Und zwar bete ich darum, dass eure Liebe mehr und mehr zunehme an Erkenntnis und in allem Verständnis,
10
auf dass ihr das Bessere erprobet, damit ihr lauter und ohne Anstoß seiet auf den Tag Christi,
11
erfüllt mit Frucht der Gerechtigkeit durch Jesus Christus zur Ehre und zum Lobe Gottes.

Christus wird verkündigt

(Jakobus 1,2-12)
12
Ich will aber, dass ihr wisset, Brüder! dass meine Lage vielmehr zur Förderung des Evangeliums ausgeschlagen ist,
13
so dass meine Bande in Christus kundgeworden sind bei der ganzen Leibwache und bei allen übrigen,
14
und die Mehrzahl der Brüder im Herrn, ermutigt durch meine Bande, es mehr und mehr wagen, ohne Furcht das Wort Gottes zu verkündigen.
15
Einige freilich verkündigen Christus aus Neid und Streitsucht, aber auch andere aus guter Gesinnung,
16
die einen aus Liebe, weil sie wissen, dass ich zur Verteidigung des Evangeliums bestimmt bin;
17
die anderen aber verkündigen Christus aus Streitsucht, nicht aus reiner Absicht, weil sie wähnen, meinen Banden Trübsal zu erwecken.
18
Doch was liegt daran? Wenn nur auf alle Weise Christus verkündigt wird, sei es zum Vorwande, sei es in Wahrheit; darüber freue ich mich, ja, werde ich mich auch ferner freuen.

Leben ist Christus

19
Denn ich weiß, dass mir dies zum Heile gereichen wird durch euer Gebet und den Beistand des Geistes Jesu Christi,
20
wie ich denn die Erwartung und Hoffnung hege, dass ich in keinem Stücke werde zu Schanden werden, sondern dass in aller Zuversicht, wie allezeit, so auch jetzt Christus an meinem Leibe verherrlicht werden wird, sei es durch Leben oder durch Tod.
21
Denn für mich ist Christus das Leben, und das Sterben Gewinn.
22
Wenn aber das Leben im Fleische dazu dient, mein Wirken fruchtbar zu machen, so weiß ich nicht, was ich wählen soll.
23
Ich werde vielmehr von beiden Seiten gedrängt: da ich das Verlangen habe, abzuscheiden und mit Christus zu sein, denn dies ist um vieles besser;
24
im Fleische aber zu bleiben ist notwendig um euretwillen.
25
Und dies weiß ich zuversichtlich, dass ich bleiben und bei euch allen verbleiben werde zu eurer Förderung und Freude im Glauben,
26
damit euer Frohlocken in Christo Jesu durch mich um so reicher werde durch meine abermalige Hinkunft zu euch.

Streben und Leiden für Christus

27
Nur wandelt würdig des Evangeliums Christi, damit ich, sei es, dass ich komme und euch sehe, sei es, dass ich fern bin, von euch höre, dass ihr feststehet in einem Geiste, eines Sinnes, zusammen kämpfend für den Glauben an das Evangelium,
28
und dass ihr euch in Nichts schrecken lasset von den Widersachern; denn dies ist für sie eine Ursache des Verderbens, für euch aber des Heiles, und das von Gott;
29
denn euch ist die Gnade zu Teil geworden für Christus, nicht nur an ihn zu glauben, sondern auch für ihn zu leiden,
30
indem ihr denselben Kampf habt, wie ihr ihn an mir gesehen und jetzt von mir höret.